Aydınlık Gelecek

Ahmed Şamlu*

Farsçadan Çeviren: Seher Başaran

Bir gün yeniden bulacağız güvercinlerimizi

Nezaket elinden tutacak güzelliğin

Bir gün gelecek en kısa şarkı

Bir öpücük olacak

Bütün insanlar da

Kardeş olacak

O bir gün artık kimse evinin kapısını kapatmayacak

Kilitler efsane olacak

Ve yaşamak için kalp yetecek insana

Bir gün gelecek her sözün anlamı sevmek olacak

Ta ki sen başkalarının hatırına konuşmuş olmayacaksın

Ve bir gün gelecek her sözün şarkısı

Hayat olacak

Sonunda başkalarının hatırına şiir yazmak için kafiye arama zahmetine girmeyeceksin

Bir gün her dudakta bir şarkı olacak

Öyle ki en kısa şarkı, buse olacak

Ve o bir gün gelecek sen de geleceksin temelli

Ve nezaket güzellikle bir bütün olacak

O gün yeniden güvercinlerimize yem atacağız birlikte

Ve ben o günü bekliyorum dört gözle

O gün bir gün gelecek ben olmasam bile…

*Tanınmış İran Yeni Akımı’nın şairleri arasında yer alan Ahmed Şamlu, vezin üslubundan çıkıp vezinsiz şiire başlamıştır. Bu üslup İran’da beyaz şiir, mensur şiir ya da Şamlu-yi şiir olarak bilinmektedir. Ahmed Şamlu özgürlük şairi olarak ünlenmiştir.