İngilizceden Çeviren: Ali Tacar
Acı, odalardan dökülür
ben ise bir hayalet gibi, terk edilmiş evlerine girerim,
elde sonumu tutarak,
yıkımımla uyuyup uyanarak.
Kendi ıssızlığım ile tanışmak,
ona bu kadar yakın olmak üzücüdür.
Bunlar ağır gelir bana, bu terk edilmiş evler,
evlerinizi dolduran bu terk etme hâli.
Onların boşalmış kalplerine giriyorum ve zar zor nefes alıyorum...
Ne Araplar ne Persler ne Bizanslılar şimdi beni anlayabilir.
Hiç geçmişim var mıydı ki?
Ve nasıl kaybettim onları yolda
Bir anda dünyayı anlamlandıran şiirleri?
Ve siz nasıl kayboldunuz, hepiniz?
Kaybımın payını aldınız,
ve geriye terk etmeyi bıraktınız.
Omurgasızdır bu dünya,
bunu bana bıraktınız, bunu
bana yük olarak bıraktınız.
Eğer gitmekten söz etseydim
burada hâlâ olmazdım
ama terk edilmişlik olurdu,
kendi sesimi yutan boğuk sesiyle.
*1978’de Kudüs’te doğmuştur. Çağdaş Arap şairlerinden biri olarak tanımlanan Filistinli bir şairdir.